烟花美文网
当前位置: 首页 > 诗词 > 文言文 > 右溪记文言文翻译

右溪记文言文翻译

2018-09-28 15:55:32 文言文 来源:http://www.39394.com 浏览:

导读:   《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。下面是烟花美文网www.39394.com 小编为大家带来的右溪记文言文翻译,希望能帮助到大家!  右......

【www.39394.com - 文言文】
  《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。下面是烟花美文网www.39394.com 小编为大家带来的右溪记文言文翻译,希望能帮助到大家!

  右溪记文言文翻译

  原文

  道州城西百余步,有小溪。南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,欹嵌盘曲,不可名状。清流触石,洄悬激注;佳木异竹,垂阴相荫。

  此溪若在山野之上,则宜逸民退士之所游处;在人间,则可为都邑之胜境,静者之林亭。而置州以来,无人赏爱;徘徊溪上,为之怅然。乃疏凿芜秽,俾为亭宇;植松与桂,兼之香草,以裨形胜。为溪在州右,遂命之曰右溪。刻铭石上,彰示来者。

  翻译

  从道州城向西走一百多步,有一条小溪。这条小溪向南流几十步远,汇入营溪。两岸全是一些奇石,(这些石头)有的倾斜嵌叠,有的盘曲回旋,不能够用言语形容(它们的美妙)。清澈的溪流撞击着岩石,水回旋而流,激水触石溅起高高的浪花,激荡倾注;岸边美丽的树木和珍奇的青竹,投下的阴影互相掩映。

  这条溪水如果在空旷的山间田野,就是很适合避世隐居的人和隐士居住的;如果它在人烟密集的地方,也可以成为都会城镇(市民游览)的胜地,仁者休憩的园林。但是自从道州成为州的治所以来,至今也没有人来欣赏和关爱(它);我在溪水边走来走去,为它(景色秀丽但无人知晓)而惋惜!于是进行疏导开通,清除掉杂乱的草木,建起了亭阁,栽上了松树、桂树,又种植了鲜花香草,来增益它优美的景致。因为溪水在道州城的右面,便命名为“右溪”。把这些文字刻在石上,明白地告诉后来人。

相关热词搜索:文言文
  • 1、英文说说带翻译(2016-06-24)
  • 2、论语八则原文及翻译(2016-06-24)
  • 3、论语十二章原文及翻译(2016-06-24)
  • 4、qq说说英文带翻译2016关于微笑(2016-06-28)
  • 5、别薛华翻译(2016-06-28)
  • 6、日本网名带翻译,资讯(2016-06-30)
  • 7、英文说说带翻译唯美(2016-07-01)
  • 8、论语原句及翻译(2016-07-01)
  • 9、两小儿辩日文言文翻译(2016-07-02)
  • 10、qq空间说说韩文带翻译(2016-07-08)
  • 11、孟子梁惠王下全文及翻译(2016-07-12)
  • 12、何人不起故园情翻译(2016-07-13)
  • 最新推荐文言文

    更多
    1、“右溪记文言文翻译”由烟花美文网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
    2、欢迎参与烟花美文网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
    3、"右溪记文言文翻译" 地址:http://www.39394.com/shici/wenyanwen/741857.html,复制分享给你身边的朋友!
    4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!