烟花美文网
当前位置: 首页 > 诗词 > 古文典籍 > 赤壁赋原文及翻译 赤壁赋翻译

赤壁赋原文及翻译 赤壁赋翻译

2018-10-10 09:02:18 古文典籍 来源:http://www.39394.com 浏览:

导读:   《赤壁赋》此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全......

【www.39394.com - 古文典籍】
  《赤壁赋》此赋通过月夜泛舟、饮酒赋诗引出主客对话的描写,既从客之口中说出了吊古伤今之情感,也从苏子所言中听到矢志不移之情怀,全赋情韵深致、理意透辟,实是文赋中之佳作。烟花美文网www.39394.com 小编为大家整理的相关的赤壁赋原文及翻译 赤壁赋翻译供大家参考选择。

  赤壁赋原文及翻译 赤壁赋翻译

  赤壁赋

  壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

  于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:"桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。"客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

  苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:"何为其然也?"客曰:"'月明星稀,乌鹊南飞。'此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏尊以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。"

  苏子曰:"客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。"

  客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

  白话译文

  壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中"窈窕"这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的雾气横贯江面,水光连着天际。放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过茫茫的江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

  在这时喝酒喝得非常高兴,敲着船边唱起歌来。歌中唱到:"桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人啊,却在天的另一方。"有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

  我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:"箫声为什么这样哀怨呢?"客人回答:"'月明星稀,乌鹊南飞',这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道这些终究不能实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。"

  我问道:"你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,那么天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。"

  客人高兴地笑了,喝尽杯中酒液又重新斟满。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。

  词句注释

  壬戌(rén xū):元丰五年,岁次壬戌。古代以干支纪年,该年为壬戌年。

  既望:农历每月十六。农历每月十五日为"望日",十六日为"既望"。

  徐:缓缓地。

  兴:起。

  属(zhǔ):倾注,引申为劝酒。

  明月之诗:指《诗经·陈风·月出》。

  窈窕(yǎotiǎo)之章:《陈风·月出》诗首章为:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。""窈纠"同"窈窕"。

  少焉:一会儿。

  斗牛:星座名,即斗宿(南斗)、牛宿。

  白露:白茫茫的水气。横江:横贯江面。

  "纵一苇"二句:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵,任凭。一苇,比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如,往。凌,越过。万顷,极为宽阔的江面。茫然,旷远的样子。

  冯(píng)虚御风:乘风腾空而遨游。冯虚,凭空,凌空。冯,通"凭",乘。人教版高中语文教科书改为"凭",但原文应为"冯"。虚,太空。御,驾御。

  遗世:离开尘世。

  羽化:传说成仙的人能像长了翅膀一样飞升。登仙:登上仙境。

  扣舷(xián):敲打着船边,指打节拍。

  桂棹(zhào)兰桨:桂树做的棹,兰木做的桨。

  空明:月亮倒映水中的澄明之色。溯:逆流而上。流光:在水波上闪动的月光。

  渺渺:悠远的样子。

  美人:比喻心中美好的理想或好的君王。

  倚歌:按照歌曲的声调节拍。和:同声相应,唱和。

  怨:哀怨。慕:眷恋。

  余音:尾声。袅袅(niǎo):形容声音婉转悠长。

  缕:细丝。

  幽壑:深谷,这里指深渊。此句意谓:潜藏在深渊里的蛟龙为之起舞。

  嫠(lí)妇:寡妇。白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:"去来江口守空船,绕舱明月江水寒。夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。"这里化用其事。

  愀(qiǎo)然:容色改变的样子。

  正襟危坐:整理衣襟,(严肃地)端坐着。

  何为其然也:箫声为什么会这么悲凉呢?

  夏口:故城在今湖北武昌。

  武昌:今湖北鄂城县。

  缪(liáo):通"缭",盘绕。

  郁:茂盛的样子。

  孟德之困于周郎:指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称的八十万大军。周郎,周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。

  "方其"三句:指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。方,当。荆州,辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。江陵,当时的荆州首府,今湖北县名。

  舳舻(zhú lú):战船前后相接,这里指战船。

  酾(shī)酒:滤酒,这里指斟酒。

  横槊(shuò):横执长矛。槊,长矛。

  侣:以……为伴侣,这里为意动用法。麋(mí):鹿的一种。

  扁(piān)舟:小舟。

  匏(páo)尊:用葫芦做成的酒器。匏,葫芦。尊,同"樽"。

  寄:寓托。蜉蝣(fú yóu):一种朝生暮死的昆虫。此句比喻人生之短暂。

  渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。

  须臾:片刻,形容生命之短。

  长终:至于永远。

  骤:多。

  遗响:余音,指箫声。悲风:秋风。

  逝者如斯:流逝的像这江水。语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。'"逝,往。斯,斯,指水。

  盈虚者如彼:指月亮的圆缺。

  卒:最终。消长:增减。

  曾(zēng)不能:固定词组,连……都不够。曾,连……都。一瞬:一眨眼的工夫。

  是:这。造物者:天地自然。无尽藏(zàng):无穷无尽的宝藏。

  食:享用。《释典》谓六识以六人为养,其养也胥谓之食,目以色为食,耳以声为食,鼻以香为食,口以味为食,身以触为食,意以法为食。清风明月,耳得成声,目遇成色。故曰"共食"。易以"共适",则意味索然。当时有问轼"食"字之义,轼曰:"如食吧之'食',犹共用也。"轼盖不欲以博览上人,故权词以答,古人谦抑如此。明代版本将"共食"妄改为"共适",以致现行人教版高中语文教科书误从至今。

  肴核:菜肴、果品。

  枕藉:相互靠着。

相关热词搜索:赤壁 原文
  • 1、赤壁赋教学反思(2016-08-27)
  • 2、赤壁赋概或攻荆州顺流而下(2016-11-22)
  • 3、赤壁赋中侧面描写洞箫声的魅力和吹奏效果(2016-11-23)
  • 4、赤壁赋中借客人之言感概人生短暂,并向往大江永恒的句子(2016-11-23)
  • 5、前赤壁赋赏析(2017-04-21)
  • 6、苏轼《赤壁赋》阅读练习及答案(2018-05-29)
  • 7、[举杯邀明月 下楼格]举杯邀明月·下楼格 提示:《赤壁赋》一句(2018-07-17)
  • 8、[苏轼前赤壁赋朗诵]前赤壁赋朗诵鲍国安_前赤壁赋朗诵(2018-08-12)
  • 9、[赤壁赋读后感500字][赤壁赋原文]赤壁赋读后感(2018-08-17)
  • 10、后赤壁赋原文及翻译(2018-09-30)
  • 11、[赤壁赋文言知识归纳][高中语文必修五文言文]高中语文文言文《赤壁赋》知识归纳(2018-10-09)
  • 12、赤壁赋原文 赤壁赋(2018-10-10)
  • 最新推荐古文典籍

    更多
    1、“赤壁赋原文及翻译 赤壁赋翻译”由烟花美文网网友提供,版权所有,转载请注明出处。
    2、欢迎参与烟花美文网投稿,获积分奖励,兑换精美礼品。
    3、"赤壁赋原文及翻译 赤壁赋翻译" 地址:http://www.39394.com/shici/guwendianji/746288.html,复制分享给你身边的朋友!
    4、文章来源互联网,如有侵权,请及时联系我们,我们将在24小时内处理!